Difference between revisions of "Bateau Press"
Line 13: | Line 13: | ||
Bateau Press | Bateau Press | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | ===Tiered=== | ||
+ | '''2012''' | ||
+ | <blockquote> | ||
+ | Dear "_____", | ||
+ | |||
+ | Thank you for sending us "_____". We appreciate the time and effort it took for you to send us your work. Unfortunately, we don't think it's a good fit for us right now. | ||
+ | |||
+ | Nice surprisng poem though. | ||
+ | |||
+ | Thanks again and best of luck. | ||
+ | |||
+ | James Grinwis | ||
+ | Bateau Press | ||
+ | </blockquote | ||
===Higher Tier=== | ===Higher Tier=== |
Revision as of 21:56, 19 April 2017
Contents
Poetry rejections
Standard
2012
Dear "_____",
Thank you for sending us "_____". We appreciate the time and effort it took for you to send us your work. Unfortunately, we don't think it's a good fit for us right now.
Thanks again and best of luck.
James Grinwis Bateau Press
Tiered
2012
Dear "_____",
Thank you for sending us "_____". We appreciate the time and effort it took for you to send us your work. Unfortunately, we don't think it's a good fit for us right now.
Nice surprisng poem though.
Thanks again and best of luck.
James Grinwis Bateau Press </blockquote
Higher Tier
Thank you for sending us "Five Poems". We really enjoyed this piece, but we didn't feel it was right for Bateau Press.
We hope that you will continue to send us your work.
Sincerely,
The Editors of Bateau Press
Fiction rejections
Higher tier (?)
Dearest Writer
Thank you for submitting your work to Bateau Literary Magazine. We received a ton of really wonderful, really odd, really strong, and just plain bizarre work. We loved it and loved you for thinking of us.
Unfortunately, your work did not fit into Bateau 6.1. Please think about submitting again for the literary magazine (open for submissions January 15, 2017) and / or submitting your work to our BOOM Chapbook Competition (opening August 15, 2016).
Again, thanks for trusting us with your work.
ONWARD!
Dan Mahoney, Editor in Chief.